我这里淹粉泪释义


【我】〔古文〕《唐韻》五可切《集韻》《韻會》語可切,俄上聲。《說文》施身自謂也。《廣韻》已稱也。又稱父母國曰我,親之之詞。《春秋·隱八年》我人祊。又姓。古賢人,著書名我子。又《說文》或說我,頃頓也。○按頃頓,義與俄同。然字書從無作俄音者,存考。又《韻補》叶與之切,音台。《揚子·太經》出我入我,吉凶之魁。《註》我音如台小子之台。又叶阮古切,音五。《張衡·鮑德誄》業業學徒,童蒙求我。濟濟京河,實爲西魯。,篆文我。

【这里】见“这里”。亦作“这裡”。1.指比较近的处所。宋辛弃疾《鹧鸪天·送元济之归豫章》词:“那边玉筯销啼粉,这里车轮转别肠。”《初刻拍案惊奇》卷二:“你陪这裡娘子坐坐,我到他家去报一声就来。”柔石《为奴隶的母亲》:“想到这里,似乎泪竟干涸了。”2.指示程度。李準《马小翠的故事》一:“穷到这里还不够,十年九旱还不收。”

【淹】《唐韻》英廉切《集韻》《韻會》衣廉切《正韻》衣炎切,音醃。水名。《說文》水出越巂徼外,東入若水。又漬也。《禮·儒行》淹之以樂好。又《爾雅·釋詁》淹留,久也。《左傳·僖三十三年》吾子淹久於敝邑。通作奄。《前漢·郊祀歌》神奄留。又《揚子·方言》淹,敗也。水敝爲淹。又《集韻》衣檢切,音掩。水涯也。一曰繅絲出緒也。《禮·祭義》夫人繅三盆手。《註》三盆手者,三淹也。又《廣韻》於劒切,音俺。又《集韻》於贍切,音。義同。又沒也。又《集韻》憶笈切,音裛。亦漬也。漢典考證:〔《禮·儒行》淹之以好樂。〕 謹照原文好樂改樂好。

【粉泪】女子之泪。后蜀毛熙震《木兰花》词:“匀粉泪,恨檀郎,一去不归花又落。”宋张孝祥《浣溪沙》词:“粉泪但能添楚竹,罗巾谁解繫吴船。”《京本通俗小说·志诚张主管》:“粉泪频飘,为忆当年富贵。”典

杂剧·江州司马青衫泪其它诗句